Robinson
========
[F]Včera z večera [F]měl jsem krásný sen, [Gm]že jsem byl Robin [Gm]son,
[C7]Že je tomu pět [C7]krásných dlouhých let, [F]co jsem slyšel lodní zv [F]on.
[F]Dívčí dopisy [F7]lásky úpisy [Bm]vítr jednou provždy s [Bmi7]vál.
[F]A mně ostrov ten [C7]ve snu rájem se z [F]dál.

[Gmi7]R: Robin son [F]bylo mé [Fmaj7]jméno a [F6]kapsy tak [F]práz[(Adim)]dné jako [Gm]prázd[Gm]ný dům[C7].
[Gm]K moři jsem [Gmimaj7]sbíhal, kde [Gmi7]příboj se [C7]zdvíhal k letí[F]cí[Fisdim]m oblak[Gmi7]ům. [C7]
A [F]žádný hlas [Fmaj7]dívek a s [F6]lečen všech [F7]vdavek chtivých
[Bm]Nezněl mi v [Bmi5+]nocích a [Bmi6]nechtěl mě [C7]mermomocí

[F]Zlákat do [F]svých [Gmi7]sítí [C7]zálud [F]ných. [(C7)]

Snil jsem v domění, že se nezmění můj osud příštích dnů.
Jenže budíku strašné zvonění zavřelo mi bránu snů.

Dnešní svítání strach mi nahání kroužek zlatý navlékám.
Cestou z nevěstou smutně zpívám si sám.

R:
Robinson bylo mé jméno a kapsy tak prázdné jako prázdný dům.
K moři jsem sbíhal, kde příboj se zdvíhal k letícím oblakům.
A žádný hlas dívek a slečen všech vdavek chtivých
Nezněl mi v nocích a nechtěl mě mermomocí

Zlákat do svých [Gmi7]sítí [C7]zrádn[F]ých .[F]

